No exact translation found for حلول الصراعات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حلول الصراعات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous devons aussi trouver des solutions aux crises humanitaires et conflits non résolus.
    وينبغي لنا أيضا أن نبحث عن حلول للصراعات والأزمات الإنسانية الباقية بدون حل.
  • - Vasu Gounden, Directeur exécutif du Centre africain pour le règlement constructif des différends (ACCORD, Afrique du Sud);
    - السيد فاسو غوندن، المدير التنفيذي للمركز الأفريقي للحلول البناءة للصراعات، (المركز الأفريقي للحلول البناءة للصراعات (جنوب أفريقيا)؛
  • Que les femmes sont une force essentielle et irremplaçable dans la consolidation de la paix, le règlement des conflits et la reconstruction après les conflits;
    أن المرأة تمثل قوة أساسية وعظيمة القيمة لبناء السلام وإيجاد حلول للصراعات، ولإعادة التعمير في المرحلة التالية للصراعات؛
  • La Chine apprécie hautement les efforts positifs déployés par l'Union africaine, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et l'Autorité intergouvernementale pour le développement en matière de coopération et de médiation dans le règlement des conflits africains.
    وتقدر الصين تقديرا عميقا الجهود الإيجابية للاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ولبعثات الوساطة والمساعي الحميدة الساعية إلى إيجاد حلول للصراعات الأفريقية.
  • En Afrique, cela s'est notamment traduit par les initiatives louables de certaines communautés économiques régionales dont la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour la recherche de solutions aux conflits armés internes.
    وقد تجلى ذلك في أفريقيا، ضمن جملة أمور، في المبادرات المشكورة التي طرحتها اللجان الاقتصادية الإقليمية - مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا - لإيجاد حلول للصراعات المسلحة المحلية.
  • Enfin, le quatrième point tient à la nécessité de promouvoir un règlement politique des conflits dont résultent les crises humanitaires.
    وتتعلق النقطة الرابعة بضرورة تعزيز الحلول السياسية للصراعات التي تؤدي إلى وقوع أزمات إنسانية.
  • L'Afrique du Sud reste déterminée à travailler au sein d'un cadre de consultation et de collaboration pour le règlement pacifique des conflits.
    وما فتئت جنوب أفريقيا ملتزمة بالعمل ضمن إطار تشاوري وتعاوني للعثور على حلول سلمية للصراعات.
  • La délégation namibienne se félicite de l'appui fourni aux organisations régionales dans la solution des conflits dans les sous-régions concernées et exprime sa satisfaction à l'égard de la création d'un organe pour les questions de politique, de défense et de sécurité auprès de la Communauté de développement des pays de l'Afrique australe.
    وقال إن وفده يشيد بالدعم الذي تتلقاه المنظمات دون الإقليمية في جهودها لإيجاد حلول للصراعات في أقاليمها الفرعية ونوّه مع الارتياح بإنشاء هيئة الشؤون السياسية والدفاع والأمن التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
  • Si l'on ne trouve pas de solutions aux conflits au Darfour et ailleurs au Soudan, toute opération de soutien à la paix limitée au Sud-Soudan se ressentirait des conséquences de ces conflits.
    وإذا لم يتم التوصل إلى حلول للصراعات في دارفور وأماكن أخرى في السودان، فإن أي عملية لدعم السلام تقتصر على جنوب السودان سوف تتأثر بالعواقب المترتبة على تلك الصراعات.
  • • Les Directives de l'ONU pour les transferts internationaux d'armes (1996);
    '4` تشجيع تدابير اتقاء الصراعات والتماس حلول تفاوضية لها؛